-
1 sua Maestà il re
-
2 Sua Maestà
-
3 sua Maestà la regina
-
4 maestà
f majesty* * *maestà s.f.1 majesty; (imponenza, grandiosità) majesty, stateliness; grandeur: la maestà di un edificio, the grandeur (o stateliness o magnificence) of a building; la maestà del paesaggio, the grandeur of the landscape; la maestà del suo portamento, the majesty (o stateliness) of her bearing2 (titolo): Maestà, Your Majesty; la Maestà del Re, della Regina, Sua Maestà (il Re), (la Regina), His Majesty the King, Her Majesty the Queen; le loro Maestà, Their Majesties; (formula di cortesia) Your Majesties // (dir.) delitto di lesa maestà, lèse-majesté (o lese-majesty) crime (o high treason) // la Divina Maestà, God3 (pitt.) Majesty: fu commesso al pittore di dipingere una maestà, the painter was commissioned to execute the painting of a Majesty4 (tabernacolo su strada) wayside shrine.* * *[maes'ta]sostantivo femminile invariabile1) (imponenza) majesty2) (titolo)* * *maestà/maes'ta/ ⇒ 1f.inv.1 (imponenza) majesty2 (titolo) sua Maestà la regina Her Majesty the Queen; sua Maestà il re His Majesty the King; Vostra Maestà Your Majesty. -
5 maestà sf inv
[maes'ta](gen) majesty -
6 maestà
sf inv [maes'ta](gen) majesty -
7 suo
1. adj hisdi cosa itssua f herdi cosa itsil suo maestro his teacheri suoi amici his friendsquesto libro è suo this is his bookSuo your2. pron: il suo hisdi cosa itsla sua f hersdi cosa its* * *suo agg.poss. di 3a pers.sing.1 ( riferito a persone) his ( di lui); her ( di lei); ( riferito a cose o animali di sesso non specificato) its; ( suo proprio) his own; her own; its own: Dante e il suo tempo, Dante and his times; la regina e i suoi sudditi, the Queen and her subjects; l'albero e i suoi frutti, the tree and its fruit; Napoli e i suoi dintorni, Naples and its surroundings; Roberto gioca nella squadra di calcio della sua scuola, Robert plays in his school football team; il cane dorme nella sua cuccia, the dog sleeps in its kennel; la ragazza viveva con suo padre e sua madre, the girl lived with her mother and father; l'attrice ha vinto il suo primo Oscar, the actress won her first Oscar; ciascuno è libero di esprimere il suo parere, everyone is free to express his own (o their own) opinion; ognuno vorrebbe avere una casa sua ( propria), everyone would like to have their own (o his own) house; ha comprato il terreno con i suoi ( propri) risparmi, he bought the land with his own savings; lei ha un suo modo di vedere le cose, she has her own way of looking at things; Venezia ha un suo fascino particolare, Venice has a (particular) charm of its own; gli dissi che quello era affar suo, I told him that that was his business // l'ho visto con un suo compagno di scuola, I saw him with a schoolfriend of his; mia moglie ha invitato alcune sue amiche, my wife has invited some friends of hers; lei mi guardò con quel suo sorriso ingenuo, she smiled at me in that innocent way of hers // Sua Eminenza, His Eminence; Sua Santità, His Holiness; Sua Altezza, His, Her Royal Highness; Sua Maestà, His, Her Majesty; Sua Signoria, His Lordship // in vece sua, instead of him, her (o in his, her stead) // per amor suo, for his, her sake (o for love of him, of her) // ogni cosa a suo tempo, everything in due course // non è più giovane, ha i suoi sessant'anni suonati, he isn't young any more; he's (well) over sixty // se non dorme le sue otto ore, si sente stanca, if she doesn't get her eight hours' sleep, she feels tired2 ( formula di cortesia) your: vuole mostrarmi il suo passaporto, per favore?, will you show me your passport, please?; La ringraziamo per la Sua lettera del 21 c.m., thank you for your letter of the 21st inst. // Suo Franco Rossi, Yours sincerely, Franco Rossi // Sua Eminenza, Your Eminence; Sua Santità, Your Holiness; Sua Altezza, Your (Royal) Highness; Sua Maestà, Your Majesty; Sua Signoria, Your Lordship3 ( con uso predicativo) his, hers; (rar.) its; ( formula di cortesia) yours: il libro che ti ho prestato è suo, the book I lent you is his, hers; egli sostiene che questa firma non è sua, he claims that this signature isn't his; è suo questo ombrello, signora?, is this umbrella yours, madam?4 (riferito a sogg. impers.) one's: ( suo proprio) one's own: uno non può sempre fare a modo suo, one can't always have one's own way (o you can't always have your own way); in tal caso, uno prende i suoi provvedimenti, in that case one makes one's own arrangements◆ pron.poss.1 ( riferito a persone) his ( di lui); hers ( di lei): ( formula di cortesia) yours: egli sostiene che questo documento non è il suo, he claims that this document isn't his; ero senza auto, e lei mi ha prestato la sua, I hadn't got my car, so she lent me hers; questo posto è occupato, signore, il suo è due file più avanti, This seat is taken, sir. Yours is two rows further on2 ( in espressioni ellittiche): con riferimento alla Sua pregiata del..., with reference to your letter of...; egli crede che io sia dalla sua, he thinks I'm on his side; è uno che sta molto sulle sue, he keeps himself to himself; lei deve sempre dire la sua, she must always have her say; ne ha combinata una delle sue, he's (gone and) done it again!; ognuno ha le sue, everyone has his (o their) own troubles◆ s.m.1 vive del suo, he lives on his income; ci ha rimesso del suo, he lost his own money // a ciascuno il suo, (prov.) each to his own2 ( partitivo): qualcosa, niente di suo, something, nothing of his own, her own; c'è ben poco di suo in questo lavoro, there's little of his own in this work3 pl. i suoi, his, her family (o his, her relatives, o fam. his, her folks); ( partigiani, seguaci) his, her supporters ∙ Come si nota dagli esempi, l'agg. e il pron. poss. di 3a pers. sing. concordano in ingl. col genere del possessore e non della cosa posseduta.* * *['suo] I suo (-a)suoi, sue pl1. agg possil(la) suo(a) — (maschile) his, (femminile) her, (neutro) its
il suo giardino — his (o her) garden
un suo amico — a friend of his (o hers)
è colpa sua — it's his (o her) fault
è casa sua; è la sua casa — it's his (o her) house
per amor suo — for love of him (o her)
Sua Altezza — His (o Her) Highness
2. pron possil(la) suo(a) — (maschile) his, his own, (femminile) hers, her own, (neutro) its, its own
è di Roberta questa macchina? - sì, è sua — is this Roberta's car? - yes, it's hers
3. sm1)ha speso del suo — he (o she) spent his (o her) own money
vive del suo — he (o she) lives on his (o her) own income
2)i suoi smpl — (genitori) his (o her) parents, (famiglia) his (o her) family, (amici, alleati) his (o her) own people, his (o her) side
lui è dei suoi — he is on his (o her) side
4. sfla sua — (opinione) his (o her) view
è dalla sua — (parte) he's on his (o her) side
II suo (-a)suoi, sue pl (forma di cortesia)anche lui ha avuto le sue — (disavventure) he's had his problems too
1. agg possil suo ombrello, signore! — your umbrella, sir!
suo devotissimo — (in lettere) your devoted servant
2. pron possil(la) suo(a) — yours, your own
scusi signore, è suo questo? — excuse me sir, is this yours?
3. pron poss m4. pron poss fla sua — (opinione) your view
* * *1) (di lui) his; (di lei) her; (di cosa o animale) itsi suoi figli — (di lui) his children; (di lei) her children
Sua Maestà — (il re) His Majesty; (la regina) Her Majesty
un suo amico — (di lui) a friend of his; (di lei) a friend of hers
quel suo compagno di scuola — (di lui) that school friend of his; (di lei) that school friend of hers
questo libro è suo — (di lui) this book is his; (di lei) this book is hers
2) (forma di cortesia) your3) il suo, f. la sua, m.pl. i suoi, f.pl. le sue pronome possessivo4) (di lui) his; (di lei) hers; (di cosa o animale) itsi suoi — (genitori) (di lui) his parents; (di lei) her parents; (parenti) (di lui) his relatives; (di lei) her relatives
5) (forma di cortesia) yours6) (denaro, beni)••Luca non vuole spendere del suo — Luca doesn't want to spend his own money o to pay out of his own pocket
Note:v. la nota della voce mio* * *suov. la nota della voce mio.1 (di lui) his; (di lei) her; (di cosa o animale) its; suo padre, sua madre (di lui) his father, mother; (di lei) her father, mother; i suoi figli (di lui) his children; (di lei) her children; la gatta e i suoi gattini the cat and its kittens; il computer e i suoi accessori the computer and its accessories; la ditta ha un suo avvocato the company has its own lawyer; Sua Santità His Holiness; Sua Maestà (il re) His Majesty; (la regina) Her Majesty; un suo amico (di lui) a friend of his; (di lei) a friend of hers; quel suo compagno di scuola (di lui) that school friend of his; (di lei) that school friend of hers; questo libro è suo (di lui) this book is his; (di lei) this book is hers2 (forma di cortesia) yourII il suo, f. la sua, m.pl. i suoi, f.pl. le sue1 (di lui) his; (di lei) hers; (di cosa o animale) its; è il suo, la sua (di lui) it's his; (di lei) it's hers; (in espressioni ellittiche) Anna vuole sempre dire la sua Anna always wants to have her say; Gigi ne ha fatta un'altra delle sue! Gigi has been up to one of his tricks again! i suoi (genitori) (di lui) his parents; (di lei) her parents; (parenti) (di lui) his relatives; (di lei) her relatives; ho ricevuto la Sua I received your letter2 (forma di cortesia) yours3 (denaro, beni) Luca non vuole spendere del suo Luca doesn't want to spend his own money o to pay out of his own pocket; lei vive del suo she lives on her own income. -
8 SM
abbr1) MilSee:2) (= Sua Maestà) HM* * *abbr. Sua Maestà His Majesty, Her Majesty (HM)* * *SM= Sua Maestà His Majesty, Her Majesty (HM). -
9 britannico
(pl -ci) 1. adj British2. m, britannica f Briton* * *britannico agg. British; (form.) Britannic // Sua Maestà Britannica, Her Britannic Majesty // Isole Britanniche, British Isles.* * *[bri'tanniko] britannico -a, -ci, -che1. agg2. sm/fBritish person, Britoni britannici smpl — the British
* * *1. 2.* * *britannicopl. -ci, - che /bri'tanniko, t∫i, ke/ ⇒ 25British(f. -a) Briton, British citizen; i -ci the British. -
10 imperiale
headliner* * *imperiale1 agg. imperial: Sua Maestà Imperiale, His Imperial Majesty; decreto imperiale, imperial decree; portamento imperiale, imperial deportment.imperiale2 s.m. (di una vettura) imperial, top; (di carrozza ferroviaria) roof: (ferr.) imperiale ad arco, arched roof.* * *I [impe'rjale]aggettivo imperialII [impe'rjale]* * *imperiale1/impe'rjale/imperial.————————imperiale2/impe'rjale/sostantivo f.(di carrozza) imperial; (di bus) upper deck. -
11 SM
-
12 stesso
samelo stesso, la stessa the same oneè lo stesso it's all the sameoggi stesso this very dayio stesso myselfse stesso himselfl'ho visto coi miei stessi occhi I saw it with my very own eyes* * *stesso agg.1 ( identico) same: abbiamo preso lo stesso treno, we caught the same train; hanno lo stesso insegnante, they have the same teacher; abitate nella stessa casa?, do you live in the same building?; faccio sempre la stessa strada per andare in ufficio, I always go the same way to the office; abbiamo avuto la stessa idea, we had the same idea; sono nati nello stesso giorno, they were born (on) the same day; mi comporterei nello stesso modo, I'd behave just the same (o I'd do the same thing); dice sempre le stesse cose, he always says the same (old) things; fa sempre gli stessi errori, he always makes the same mistakes; sono anch'io del tuo stesso parere, I think the same as you do; non ho più lo stesso numero di telefono, I haven't got the same telephone number any more; non frequentiamo le stesse persone, we don't move in the same circles; non abbiamo gli stessi gusti, we haven't got the same tastes (o our tastes are different); siamo allo stesso punto di prima, we're back to where we were before (o we're at the same point we were at before o we're back where we started from); siamo stati nello stesso albergo dell'anno scorso, we went to the same hotel as last year; è lo stesso negozio dove andavo io, it's the same shop I went to; mi ha dato la stessa risposta che ha dato a te, he gave me the same answer he gave you; alla TV hanno dato lo stesso film della settimana scorsa, they showed the same film on TV as they did last week; tu farai la stessa cosa che hanno fatto gli altri, you'll do the same as the others // nello stesso tempo, al tempo stesso, at the same time: è una casa piccola, ma al tempo stesso funzionale, it's a small house but functional at the same time // Anche rafforzato da 'medesimo, identico': è la stessa ( medesima) cosa, (fam.) la stessissima cosa, it's exactly the same thing; ha ripetuto gli stessi identici errori dell'altra volta, he made exactly the same mistakes as last time2 (dopo un pron. pers. sogg. o un s., con valore rafforzativo o enfatico): io stesso, I myself, I... myself; tu stesso, you yourself, you... yourself; egli, lui stesso, he himself, he... himself; ella, lei stessa, she herself, she... herself; esso stesso, it itself, it.... itself; noi stessi, stesse, we ourselves, we... ourselves; voi stessi, stesse, you yourselves, you... yourselves; essi, loro stessi, esse, loro stesse, they themselves, they... themselves: ci andai io stesso, I went there myself; io stesso ho assistito alla scena, I witnessed the scene myself; guarda tu stesso, have a look yourself; lei stessa me lo disse, she told me herself (o she herself told me); noi stessi dovremmo prendere esempio da lui, we ought to follow his example ourselves; il sindaco stesso ha presenziato alla cerimonia, the mayor himself presided over the ceremony; è la bontà stessa, she is kindness itself3 (con i pron. rifl.) -self (pl. selves) (suffisso che serve a formare in inglese i pron. rifl.): me stesso, myself; te stesso, yourself, (poet. thyself); se stesso, himself; itself; (impers.) oneself; se stessa, herself; noi stessi, ourselves; (pl. di maestà) ourself; voi stessi, yourselves; loro stessi, themselves; conosci te stesso, (prov.) know thyself; si fida solo di se stesso, he trusts no one but himself; non si deve pensare solo a se stessi, one should not think only of oneself; sii fedele a te stesso, be true to yourself; devi solo prendertela con te stesso, you have only yourself to blame // di per se stesso, in itself4 ( con valore di proprio, esattamente; perfino) very: in quel momento stesso, at that very moment; oggi stesso, this very day; quella sera stessa, that very evening // la madre stessa lo ha riconosciuto colpevole, his own mother (o even his mother) thought he was guilty5 ( uguale per quantità o qualità) same, like: due piante della stessa specie, two plants from the same species; due abiti dello stesso colore, two dresses of the same colour; vendere allo stesso prezzo, to sell at the same price; lei non ha gli stessi problemi che hai tu, she hasn't got the same problems as you have; ha lo stesso carattere del padre, he's exactly the same as his father (o prov. like father like son); abbiamo la stessa età, we're the same age; hanno ricevuto lo stesso compenso, they received the same payment◆ pron.dimostr.1 ( la stessa persona) same: sono sempre gli stessi che si lamentano, it's always the same people who complain; dopo la malattia non è più lo stesso, he hasn't been the same since his illness; ''é lo stesso ragazzo che era scappato di casa?'' ''Sì, lo stesso'', ''Is it the same boy who ran away from home?'' ''Yes, the very same'' (o ''Yes, that's right'')2 ( la stessa cosa) the same: a me è capitato lo stesso, the same thing happened to me; anche lui dirà lo stesso, he'll say the same as well; loro stanno zitti. E tu fai lo stesso, they're keeping quiet (about it). You do the same; ...e lo stesso dicasi per qualsiasi altra lingua,...and the same is true of (o goes for) any other language // è lo stesso, fa lo stesso, it's all the same; ''Vuoi parlare con me o con lui?'' ''é lo stesso'', ''Do you want to speak to me or to him?'' ''It's (all) the same'' (o ''It doesn't make any difference''); possiamo vederci oggi o domani, per me fa lo stesso, we can meet today or tomorrow, it's all the same to me // siamo alle stesse, ( alle solite) it's the same as usual // (comm.) preventivo per installazione del citofono e messa a punto dello stesso, estimate for installing and setting up the intercom◆ avv. (fam.) ( nello stesso modo) the same; ( in ogni modo) all the same; anyway: ''Come sta il malato?'' ''Più o meno lo stesso di ieri'', ''How's the patient?'' ''Much the same as yesterday''; verrò lo stesso, anche se piove, I'll come anyway, even if it rains.* * *['stesso] stesso (-a)1. agg1) (medesimo, identico) same2) (esatto, preciso) very3)(rafforzativo: dopo sostantivo)
il medico stesso lo sconsiglia — even the doctor o the doctor himself advises against it4)(rafforzativo: dopo
pron pers sogg) l'ho visto io stesso — I saw him myselfvoi stessi sapete bene che... — you (yourselves) know very well that...
lei stessa è venuta a dirmelo — she came and told me herself, she herself came and told me
5)(rafforzativo: dopo
pron rifl) me stesso — myself6) (proprio) own2. pron dimostrchi canta? — lo stesso di prima — who's singing? — the same singer as before
3.lo stesso avv — (comunque) all the same, even so
* * *['stesso]aggettivo indefinito1) (medesimo) sameporta lo stesso abito di ieri, di sua sorella — she's wearing the same dress as yesterday, as her sister
2) (esatto, preciso) veryoggi stesso — this very day, today
gli esperti -i riconoscono che... — even the experts recognize that
lui o egli stesso he himself; lei o ella -a she herself; esso stesso, essa -a it itself; noi -i, -e we ourselves; voi -i, -e you yourselves; loro -i, -e, essi -i, esse -e they themselves; (oggetto) me stesso myself; te stesso yourself; se stesso (di persona) himself; (di cosa, animale) itself; (impersonale) oneself; se -a (di persona) herself; (di cosa, animale) itself; noi -i, -e ourselves; voi -i, -e yourselves; se -i, -e — themselves; (imperso nale) oneself
5) lo stesso, f. la stessa, m.pl. gli stessi, f.pl. le stesse pronome indefinito6) (persona, cosa) the same (one)fa o è lo stesso it's just the same; per me è lo stesso it's all the same o it makes no difference to me; lo stesso vale per lui the same goes for him; si è rifiutato di venire e lei (ha fatto) lo stesso — he refused to come and so did she
8) (ugualmente)••grazie lo stesso — thanks anyway o all the same
Note:v. la nota della voce questo* * *stesso/'stesso/v. la nota della voce questo.1 (medesimo) same; essere della -a grandezza to be the same size; è (sempre) la -a cosa it's (always) the same; porta lo stesso abito di ieri, di sua sorella she's wearing the same dress as yesterday, as her sister; ero nella sua -a classe I was in the same class as him; si pronunciano allo stesso modo they're pronounced the same2 (esatto, preciso) very; quella sera -a that very night; nel momento stesso in cui at the very moment when3 (con valore rafforzativo) oggi stesso this very day, today; nel tuo stesso interesse in your own interest; il presidente stesso ha assistito alla cerimonia the president himself attended the ceremony; gli esperti -i riconoscono che... even the experts recognize that...4 (accompagnato da pronome personale) (soggetto) io stesso I myself; tu stesso you yourself; lui o egli stesso he himself; lei o ella -a she herself; esso stesso, essa -a it itself; noi -i, -e we ourselves; voi -i, -e you yourselves; loro -i, -e, essi -i, esse -e they themselves; (oggetto) me stesso myself; te stesso yourself; se stesso (di persona) himself; (di cosa, animale) itself; (impersonale) oneself; se -a (di persona) herself; (di cosa, animale) itself; noi -i, -e ourselves; voi -i, -e yourselves; se -i, -e themselves; (imperso nale) oneselfpron.indef.1 (persona, cosa) the same (one); lo stesso che o di the same as2 (la stessa cosa) fa o è lo stesso it's just the same; per me è lo stesso it's all the same o it makes no difference to me; lo stesso vale per lui the same goes for him; si è rifiutato di venire e lei (ha fatto) lo stesso he refused to come and so did she3 (ugualmente) grazie lo stesso thanks anyway o all the same; ti amo lo stesso I love you just the same; ci andrò lo stesso I'll go all the same. -
13 is
is, ĕa, id (m. eis, C. I. L. 1, 198; n. it, ib. 5, 875 al., and freq. in MSS. of Plaut.), gen. ējus (old form eiius, C. I. L. 3, 1365 et saep.; v. Prisc. 1, 4, 18, p. 545;I. A.also etius,
ib. 2, 1276 al.;scanned ĕius,
Plaut. Poen. 4, 2, 60; Ter. Eun. 1, 2, 51; v. Lachm. ad Lucr. 3, 374;also Cic. poët. N. D. 2, 42, 109: eius, monosyl.,
Plaut. Mil. 3, 1, 206; Ter. Eun. 4, 1, 7 et saep.; dat. ĕï, in ante-class. poetry often ēi, Plaut. Most. 4, 2, 32; Ter. Heaut. 3, 1, 46; Lucr. 2, 1136; 5, 300:eiei, C. I. L. 1, 198, 12 al.: eei,
Inscr. Neap. 2423:iei, C. I. L. 1, 205, col. 2, 12 al.: ei, monosyl.,
Plaut. Capt. 2, 3, 68; id. Trin. 1, 2, 138 et saep.; Cat. 82, 3; cf. Prisc. 7, 5, 21, p. 740; Lachm. ad Lucr. 3, 374:eo,
Inscr. Murat. 582; f. eae, Plaut. Mil. 2, 3, 77 Ritschl; Cato, R. R. 46, 1; v. Varr. L. L. 8, 28, 51; acc. im for eum, Lex ap. Cic. Leg. 2, 24, 60; Charis. 1, 17, p. 107 sq.; Paul. ex Fest. p. 103; also em, Tab. XII., tab. 1, fr. 1.— Plur. nom. m. ĕi, Plaut. Mil. 2, 4, 32; id. Stich. 1, 3, 47; Ter. Ad. prol. 23; but in the MSS. ii; Cic. de Or. 1, 19, 87 et saep.:eei,
Inscr. Neap. 2423, 8: iei, C. I. L. 1, 185; Varr. L. L. 9, 1, 2 al.;but ī,
Plaut. Trin. prol. 17; id. Mil. 3, 1, 158 al.; v. Ritschl prol. p. 98; gen. eum for eorum, Inscr. Murat. 582, 2; dat. and abl. eīs or iīs, also īs, C. I. L. 1, 198, 48; Plaut. Mil. 3, 1, 140, and freq. in MSS.:eis, monosyl.,
Ter. And. 1, 1, 36; id. Eun. 5, 8, 59 al.; v. Lachm. ad Lucr. 4, 934: ieis, C. I. L. 1, 204, col. 1, 5 al.;old form also ībus,
Plaut. Mil. 1, 74; id. Truc. 1, 2, 17: ĭbus, Titin. et Pomp. ap. Non. p. 486; Lucr. 2, 88; cf. S. C. ap. Gell. 4, 6, 2; v. Lachm. l. l.; f. eābus, Cato, R. R. 152; cf. Prisc. 7, 3, 11, p. 733; v. more on these forms, Neue, Formenl. 2, 191-196), pron. demonstr. [root i-; Sanscr. itas; hence, i-ha, here; cf. i-bi, i-ta, i-dem, etc.].Referring to something already mentioned, in gen.1.Referring to the third person:2.fuit quidam senex Mercator: navem is fregit apud Andrum insulam: Is obiit mortem,
Ter. And. 1, 3, 16:venit mihi obviam tuus puer: is mihi litteras abs te reddidit,
Cic. Att. 2, 1, 1:objecit ut probrum nobiliori, quod is, etc.,
id. Tusc. 1, 2, 3.—Of the first person:3.ego me credidi Homini docto rem mandare: is lapidi mando maxumo,
Plaut. Merc. 3, 4, 47:haec omnia is feci, qui sodalis Dolabellae eram,
Cic. Fam. 12, 14; Sen. Ep. 63 al. —Of the second person:B.qui magister equitum fuisse tibi viderere, is per municipia cucurristi,
Cic. Phil. 2, 30.—Esp.1.In connection with a noun:2.ea re, quia turpe sit, faciendum non esse,
Cic. Off. 3, 13:ea res ut est Helvetiis enuntiata, etc.,
Caes. B. G. 1, 4:ne ob eam rem tribueret, etc.,
id. ib. 1, 13:flumen est Arar... id flumen, etc.,
id. ib. 1, 12: sub id tempus, Liv. [p. 1004] 43, 5:ejus disputationis sententias memoriae mandavi,
Cic. Lael. 1, 3:ante eam diem,
id. Att. 2, 11, 2:ea tempestate,
Sall. C. 36, 4:quam urbem is rex condidit,
Plin. 6, 17, 21, § 61.—When is, ea, id would stand in the same case with the relative it is usually omitted; when the relative precedes, it is sometimes employed for emphasis:3.male se res habet, cum, quod virtute effici debet, id temptatur pecuniā,
Cic. Off. 2, 6, 22. —Connected with que and quidem, it gives prominence to a preceding idea:4.cum una legione eaque vacillante,
and that, Cic. Phil. 3, 12, 31:inprimis nobis sermo isque multus de te fuit,
id. Att. 5, 1, 3:tuus dolor humanus is quidem, sed, etc.,
id. ib. 12, 10:vincula et ea sempiterna,
id. Cat. 4, 4, 7:certa flagitiis merces, nec ea parva,
id. Phil. 2, 18, 44.—It is sometimes used instead of the reflexive pronoun:5.Helvetii persuadent Rauracis, ut una cum iis (for secum) proficiscantur,
Caes. B. G. 1, 5:Caesar etiam privatas injurias ultus est, quod ejus soceri avum Tigurini interfecerant,
id. ib. 1, 12. —It is sometimes placed, for greater emphasis, after a relative:C.multitudinem, quae fortunis vestris imminebat, eam... se fecisse commemorat, ut, etc.,
Cic. Mil. 35, 95; cf.:urbem novam conditam vi et armis, jure eam legibusque de integro condere parat,
Liv. 1, 19, 1.—Id, n., to designate an idea in the most general manner, that (thing, fact, thought, circumstance, etc.).1.In gen.:2.quando verba vana ad id locorum fuerint, rebus standum esse,
hitherto, till now, Liv. 9, 45, 2; so,ad id (sc. tempus),
id. 3, 22:ad id diei,
Gell. 17, 8:ad id quod natura cogeret, i. e. death,
Nep. Att. 22, 2:id temporis,
at that time, Cic. Mil. 10, 28; id. Cat. 4, 1, 10: id. Att. 13, 33:id aetatis,
at that age, id. de Or. 1, 47; cf. id. Verr. 2, 2, 37, § 91.—Esp.(α).Id, therefore, for that reason, on that account:(β).id ego gaudeo,
Cic. Q. Fr. 3, 1, 3:id misera maesta est,
Plaut. Rud. 2, 3, 66:idne estis auctores mihi?
do you advise me to that? Ter. Ad. 5, 8, 16.—Id genus = ejus generis, Gell. 9, 12, 13:(γ).aliquid id genus scribere,
Cic. Att. 13, 12, 3.—Ad id, for that purpose:(δ). (ε).ad id quod sua quemque mala cogebant, evocati,
Liv. 3, 7, 8: ad id quod = praeterquam quod, besides that:consul ad id, quod, etc., tunc quoque, etc.,
id. 44, 37, 12; 3, 62, 1; 26, 45, 8 al.—In eo est, it is gone so far, is at that pass:(ζ).quod ad me de Lentulo scribis, non est in eo,
it is not come to that, is not so, Cic. Att. 12, 40:cum jam in eo esset, ut in muros evaderet miles,
when the soldiers were just on the point of scaling the walls, Liv. 2, 17, 5; 28, 22, 8; Nep. Milt. 7, 3: in eo est, also, it consists in that, depends upon that:totum in eo est tectorium, ut sit concinnum,
Cic. Q. Fr. 3, 1, 1, § 1:ejus omnis oratio versata est in eo, ut, etc.,
id. de Or. 1, 57, 254:sic velim enitare quasi in eo mihi sint omnia,
id. Fam. 15, 14.—Ex eo, from that, hence:(η). (θ).sed tamen ex eo, quod eam voluptatem videtur amplexari saepe vehementius, etc.,
Cic. Fin. 2, 9. —Eo, adverbially, with the comp., so much, by so much; but frequently to be expressed in English by the, Cic. Quint. 9; so id. Q. Fr. 3, 1, 5.—D.Sometimes is refers to the foll. substantive, instead of to the preceding relative:II.quae vectigalia locasset, ea rata locatio (for eorum),
Liv. 23, 11:ea libera conjectura est (for de hac re),
id. 4, 20:quae pars major erit, eo stabitur consilio (for ejus),
id. 7, 35:existit ea, quae gemma dicitur,
Cic. de Sen. 15.—Sometimes, for emphasis, it is placed before the relative quod, to represent a thought or clause:ratus, id quod negotium poscebat, Jugurtham venturum,
Sall. J. 56, 1; id. C. 51, 20:sive ille hoc ingenio potuisset, sive, id quod constaret, Platonis studiosus audiendi fuisset,
Cic. de Or. 1, 20, 89:si nos, id quod debet, nostra patria delectat,
id. ib. 1, 44, 196:si, id quod facile factu fuit, vi armisque superassem,
id. Sest. 17, 39; 13, 30; so,id quo,
id. Inv. 1, 26, 39:id de quo,
Liv. 21, 10, 9. — It is thus apparently pleonastic after substantives: Octavio Mamilio—is longe princeps Latini nominis erat...—ei Mamilio filiam nuptum dat, Liv. 1, 49, 9:cultrum, quem habebat, eum defigit,
id. 1, 58, 11; cf. id. 3, 58, 1.—It is rarely pleonastic after the relative:quod ne id facere posses, idcirco dixeram,
Cic. Ac. 2, 25, 79 dub. (B. and K. bracket id). —He, she, it; that man or the man ( woman, thing), the one, that one, as a correlative to qui:III.si is, qui erit adductus,
Cic. Verr. 2, 3, 89, § 207:is mihi profecto servus spectatus satis, Cui dominus curae est,
Ter. Ad. 5, 6, 5. And also in the first person:haec tibi scribo... is, qui flevi,
Sen. Ep. 1.—Such, of such a sort, character, or quality:B.in eum jam rediit locum, ut, etc.,
Ter. Heaut. 2, 3, 118:neque enim tu is es, qui, quid sis, nescias,
Cic. Fam. 5, 12, 6; 4, 7, 2:itaque ego is in illum sum, quem tu me esse vis,
id. Att. 7, 8, 1:is eram natus... ut potuerim,
Liv. 7, 40, 8.— Adj.:nec tamen eas cenas quaero, ut magnae reliquiae fiant,
Cic. Fam. 9, 16, 8; id. Clu. 70:quae causae sunt ejus modi, ut de earum jure dubium esse non possit,
id. de Or. 1, 57, 241:est enim credo is vir iste, ut civitatis nomen sua auctoritate sustineat,
id. Fl. 15, 34. —Such, so great, of so high a degree:1.L. Mescinius ea mecum consuetudine conjunctus est, quod mihi quaestor fuit,
Cic. Fam. 13, 26, 1.—Hence, advv.ĕā (sc. parte, viā, etc.), on that side, by that way, there:2.quod eā proxime accedi poterat,
Cic. Caecin. 8, 21:itinera muniit: effecit ut eā elephantus ornatus ire posset, quā antea, etc.,
Nep. Ham. 3 fin.:postquam comperit, transitum eā non esse,
Liv. 21, 32, 9; 5, 43, 2; 24, 2 fin.; 26, 11 fin.; 27, 15 fin. al. —ĕō, v. 2. eo.
См. также в других словарях:
maestà — {{hw}}{{maestà}}{{/hw}}s. f. 1 Imponenza grandiosa: la maestà di piazza S. Pietro; la maestà della legge divina. 2 Titolo attribuito a re e imperatori: Sua Maestà il re di Francia | Lesa –m, delitto di lesa –m, un tempo, delitto di chi violava la … Enciclopedia di italiano
maestà — s. f. 1. maestosità, magnificenza, grandiosità, imponenza, solennità, nobiltà □ dignità, sovranità, regalità CONTR. modestia, semplicità, umiltà, meschinità 2. (persona) re, regina FRASEOLOGIA Sua Maestà, il re, la regina □ lesa maestà … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
maestà — ma·e·stà s.f.inv. AU 1a. imponenza, maestosità di un edificio, di uno spettacolo naturale e sim.: la maestà delle Alpi, la maestà del creato, la maestà del Colosseo Sinonimi: grandiosità, maestosità, solennità. 1b. nobiltà d aspetto, gravità,… … Dizionario italiano
Traité de Zurich — Le traité de Zurich met fin à au conflit qui oppose la coalition franco sarde à l’Autriche, le traité est négocié et signé entre le 10 et le 11 novembre 1859: les Autrichiens cèdent la Lombardie à la France qui la cède à la Savoie alors que… … Wikipédia en Français
Pietro Metastasio — Pietro Metastasio. Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi, más conocido como Metastasio (Roma, 3 de enero de 1698 Viena, 12 de abril de 1782) fue un escritor y poeta italiano, uno de los más importantes libretistas de ópera … Wikipedia Español
Viktor Emanuel III. — Viktor Emanuel III. (um 1905) Viktor Emanuel III. in großer Uniform (1928) … Deutsch Wikipedia
Vittorio Emanuele Ferdinando Maria Gennaro di Savoia — Viktor Emanuel III. (um 1905) Viktor Emanuel III. in großer Uniform (1928) … Deutsch Wikipedia
Vittorio Emanuele III. — Viktor Emanuel III. (um 1905) Viktor Emanuel III. in großer Uniform (1928) … Deutsch Wikipedia
Liste de polyptyques italiens dispersés — Cette liste de polyptyques dispersés recense les ensembles polyptyques italiens les plus connus qui ont été démembrés (smembrato) et dont les éléments ont été séparés, dispersés entre plusieurs propriétaires et ensuite dans plusieurs pays.… … Wikipédia en Français
Polyptyque démembré — Liste de polyptyques italiens dispersés Cette liste de polyptyques dispersés recense les ensembles polyptyques italiens les plus connus qui ont été démembrés (smembrato) et dont les éléments ont été séparés, dispersés entre plusieurs… … Wikipédia en Français
Анна Бретонская — Anna Breizh / Anne de Bretagne … Википедия